Posts Tagged ‘Uchikomigeiko’

Din punctul de vedere al tehnicii, in 打ち込み稽古 [Uchikomigeiko] trebuie indeplinite simultan urmatoarele trei aspecte:

– tehnica trebuie sa fie corecta – in limba Japoneza “正しい” ;
– tehnica trebuie sa fie frumoasa – in limba Japoneza “美しい” ;
– tehnica trebuie sa fie ferma ;

Termenul pe care l-am intalnit in Japonia pentru acest al treilea aspect este “強い” care s-ar putea traduce prin “puternic”, insa este o greseala sa fie inteles asa.

In acelasi context al discutiei cu cateva zile inainte, se punea accentul pe faptul ca lovitura primita de partenerul de antrenament trebuie sa nu fie dureroasa – ceea ce inseamna ca “強い” nu se refera la putere in termeni de forta, ci la putere inteleasa ca fermitate a tehnicii.

In general in timpul seminariilor din afara Japoniei, din cauza deficientelor de traducere mai ales in limba engleza, “強い” isi gaseste echivalentul in “strong” ceea ce nu este 100% corect.

In cazul in care pentru studiu se folosesc surse in limba Engleza, trebuie avut in vedere modul in care se traduce in limba romana cuvantul “strong”.

Daca se folosesc surse in limba japoneza, atunci “強い” trebuie tradus prin cuvantul “ferm” si nu prin “puternic”.

Aspectele tehnice descrise aici nu inlocuiesc antrenamentul din dojo.

Reproducerea integrala sau partiala a informatiilor si imaginilor cuprinse in acest blog, fara autorizarea scrisa a autorilor este interzisa, fiind pedepsita conform legilor in vigoare.